Max et compagnie

max-et-compagnie

Vous souvenez-vous de cet animé Max et compagnie ? Max déménage au début de la série et rejoint un nouveau lycée dans son quartier. Il a 15 ans et possède, comme ses deux sœurs Manu et Fanny, des pouvoirs incroyables : téléportation, télékinésie, psychokinésie, don de voyance, capacité de voyager dans le temps… Max va faire la rencontre de Sabrina, musicienne rebelle, puis fait connaissance avec Pamela, la meilleure amie de cette dernière, qui tombe immédiatement amoureuse de Max.

Max est dans une situation embarrassante : comme il est gentil il ne repoussera pas Pamela car il ne veut pas la faire souffrir, mais lui est tombé amoureux de Sabrina. On comprend bien la dangerosité de la situation : comme les deux sont des meilleures amies depuis l’enfance, s’il fait du mal à Pamela, il risque de perdre définitivement l’amitié de Sabrina – même s’il est vrai qu’il ignore les sentiments de cette dernière… Il décide alors de se rapprocher de Pamela pour brouiller les pistes, et continuer de voir Sabrina en espérant qu’elle se révèle à lui.

Max et Compagnie est une série d’animation japonaise en 48 épisodes, diffusée à la fin des années 80. À noter que l’animé est la suite d’un premier long métrage sorti au japon en 1988 ainsi que de quelques épisodes OAV (directement à la vente en vidéo). Puis un deuxième long métrage a été produit après la série, en 1996. En France, on a découvert la série à partir de 1990 sur La Cinq dans l’émission « Youpi ! L’école est finie« , puis rediffusée en 1992 et 1997 sur TF1 dans le Club Dorothée bien sûr.

max-et-compagnie

Comme de nombreux dessins animés de l’époque, la série a fait l’objet de nombreuses coupes, censures, et changement de traduction en arrivant en Europe, ce qui la rendait particulièrement compliquée à suivre. La version diffusée par La Cinq n’était même pas traduite en français depuis la version japonaise, mais d’après la version italienne. Dans cette version, des épisodes ont été coupés et des dialogues complètement changés de manière à éliminer tous les aspects les plus « sales », à savoir pas de sang, pas d’allusion à la sexualité des adolescents, ou encore aucune chanson en japonais. Certains épisodes paraissent donc hyper raccourcis et ont une durée variable, et cela rend des passages complètement incohérents : un personne dit quelque chose et fait le contraire, saut brutal dans l’histoire, dialogues sans queue ni tête… Après cette censure italienne, la France a jugé bon d’encore plus censurer la série : plus de cigarettes, et du jus de pommes au lieu de l’alcool (alors que les personnage voient double et titubent, sacré jus de pommes) notamment.

Si jamais vous vous intéressez à la série, sachez qu’il faut vous procurer l’édition DVD qui seule dans sa version originale sous-titrée est proposée en intégrale non censurée, comme elle était diffusée au Japon !

Vous aimiez cette série les amis ? Voici le générique :

Générique – Max et Compagnie

  • yes
    menelik
    tang
    Publicité chocolats Treets
  • tang
    Publicité chocolats Treets
    menelik
    yes
  • Loading Facebook Comments ...

    Laisser un commentaire

    Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

    Merci de compléter le CAPTCHA. * Le temps imparti est dépassé. Merci de saisir de nouveau le CAPTCHA.

    ↓